![]() |
| Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-63) |
क्रोधाद्भवति संमोहः संमोहात्स्मृतिविभ्रमः ।स्मृतिभ्रंशाद्बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति ॥२- ६३॥ |
krodhādbhavati saṃmohaḥ saṃmohātsmṛtivibhramaḥ ।smṛtibhraṃśādbuddhināśo buddhināśātpraṇaśyati ॥2- 63॥ |
क्रोधाद् krodhat(m. abl. sg.), = from anger, from wrath.; भवति bhavati (3rd sg . *bhu), = it arises, it comes to be, it is.; संमोहः sammohas (m. nom. sg. from sam *muh), = delusion, confusion.; संमोहात् sammohat (m. abl. sg.), = from delusion, from confusion.; स्मृति smrti (f.), = memory, wisdom remembered.; विभ्रमः vibhramas (m. nom. sg. from vi *bhram), = wandering away. TP cpd.; स्मृति smrti (f.), = memory, wisdom remembered.; भ्रंशाद् bhramsat (m. abl. sg.), = from wandering.; (स्मृतिभ्रंशाद् smṛtibhraṃśād abi. sg., from memory wandering away.) TP cpd.; बुद्धि buddhi (f.), = intelligence.; नाश nasas (m. nom. sg.), = destruction, loss. TP cpd.; बुद्धि buddhi (f.), = intelligence.;नाश nasa (m. abi. sg.), = from destruction.; (buddhināśo, m. abl. sg. TP cpd., from destruction of the intelligence, from loss of the intelligence.); प्रणश्यति pranasyati (3rd sg. pr. indie. act. pra *nas), = he is lost, he is destroyed, one is lost, one is destroyed. |
Persons thinking of material objects get interested towards them. From
interest, arises desire and if that desire is unfulfilled there arises anger. From
anger arises delusion, which causes ignorance. Due to ignorance the person
loses memory and at then the intelligence is lost. When intelligence is lost
everything is lost and such a person is completely ruined. ||2-62, 63||