Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-52)

यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति ।तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च ॥२- ५२॥

yadā te mohakalilaṃ buddhirvyatitariṣyati ।tadā gantāsi nirvedaṃ śrotavyasya śrutasya ca ॥2- 52॥



यदा yada, = when.; ते te (gen. sg.), = of thee, thy.; मोह moha (m.), = delusion.; कलिलं kalilam (m. acc. sg.), = thicket, heap, con-fusion.; बुद्धि buddhi (f. nom. sg.), = intelligence, enlightenment, mental determination.; र्व्यतितरिष्यति vyatitarisyati (3rd sg. fut. act. vi ati ";u:), = it shall cross over, it shall pass beyond.; तदा tada, = then.; गन्तासि gantasi (2nd sg. periphrastic fut. act . *gam), thou shalt go.; निर्वेदं nirvedam (m. acc. sg.), = disgust, disgusted.; श्रोतव्यस्य srotavyasya (m. gen. sg. gerundive *sru), = of the to-be-heard, with that which is to be heard.; श्रुतस्य srutasya (m. gen. sg. p. pass. participle;; *sru), of the heard, of that which has been heard.;  ca, = and.



When your mind gets completely freed from the illusionary swamp, only

then you will be able to attain indifference to what has been heard and what

is to be heard further. ||2-52||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya