Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE ASHTANGA HRIDAJAM

Search Verse for online reading Section:
chapter:
Verse No.:
Holland
१. सूत्रस्थानम् 1.sūtrasthānam,-Ayushkameeya Adhyaya, आयु कामीयं, (S.-1, Ch.-1, V.-29)

अनुरक्तः शुचिर् दक्षो बुद्धि-मान् परिचारकः ।

-
De kwaliteiten van Upasthata - Paricharaka (de assistent)

De assistant voldoet aan volgende kwaliteiten: 1. Anurakta (aangenaam en vriendelijk) 2. Shuchi (helder en duidelijk in geest, lichaam en actie) 3. Daksha (professionele vaardigheden) 4. Buddhiman (intelligent)



Tekstverklaring

Deze vers somt de vier factoren in het helingsproces: de behandelende arts, de medicijnen, de patiënt en de assistent (begeleider). Onderling gezien is de assistent even belangrijk voor de behandeling als de andere factoren. De assistent is diegene die de behandeling voortstuwt. Tijdens de behandeling is een aangename en sfeervolle omgeving een grote steun voor de patiënt. De vers beschrijft het behandelingsproces in een klinische omgeving met het accent op de kwaliteiten van de assistent, de verpleger of verpleegster en de ondersteuners. Soms vindt de behandeling ook thuis plaats waar de assistenten dan de ouders, vrienden, boers of zussen zijn enz. De vermelde kwaliteiten worden aldus toegewezen aan assistenten die de patiënt ondersteunen tijdens de behandeling.

De assistent is in feite iemand die de kennis bezit om de patiënt te helpen en aldus de behandeling te ondersteunen. Hij/zij weet precies hoe een medicijn te maken, kruidenafkooksel, kruidenpoeder, hij weet hoe de juiste verhouding af te meten en de individuele dosissen klaar te maken.

Tegelijkertijd is de assistent intelligent zodat de actuele conditie van de patiënt in overeenstemming is met de behandeling. Bij voorbeeld, de Bhishak weet wanneer een bepaald medicijn geschikt is voor de patiënt. Paricharak (assistent) weet wanneer een medicijn eerder sterk is en de patiënt zwak, zodat hij/zij er voor zorgt dat de toediening ervan na de maaltijd gebeurt. De assistent weet welke maaltijd de patiënt nam zodat hij kan beslissen wanneer de patiënt het best het medicijn toegediend krijgt.

De assistent herkent de verschillende gemoedstoestanden tijdens de behandeling, en hij zal voortdurend balans brengen met een heldere, pure, bewuste, zelfverzekerde en vriendelijke houding zodat er een constructieve sfeer en omgeving van genezing ontstaat. Zo kan men zeggen dat de assistent de hoeder is van de behandeling, en de bezieler van de behandeling de Ayurvedische arts is. Thuis wordt de rol van de assistent ingevuld door familieleden die over dezelfde bovengenoemde kwaliteiten moeten beschikken als zij de intentie hebben om goed zorg te dragen voor het zieke familielid. Onder geen enkel geval mag er conflict ontstaan of zijn in de omgeving tijdens de behandeling.




Copy Right : Universiteit voor Ayurveda Praag, Tsjechische Republiek.
Interpretatie en commentaren door Ayurvedacharya Govinda Ji. Redactie team Astanga Hridayam
Alle bemerkingen zijn welkom, mailen naar info@university-ayurveda.com.

Geachte Ayurveda Lezers,
Ashram is een kleine non-profit organisatie die zich inzet om de originele
Ayurvedische teksten in alle Europese talen GRATIS online te kunnen raadplegen.
Al onze medewerkers zetten zich vrijwillig en onbezoldigd in. Om de continuïteit te garanderen en de externe kosten van dit project tot een minimum te beperken, is uw vrijwillige financiële bijdrage erg gewaardeerd. Hartelijk dank voor uw steun ! Bankrekening :Raiffeisen Bank, Prague - 5719620/5500, swift:RZBCCZPP, IBAN:CZ1155000000000005719620

Vertaald door Marijke Vancoille.

Administrator