![]() |
| १. सूत्रस्थानम् 1.sūtrasthānam,-Ayushkameeya Adhyaya, आयु कामीयं, (S.-1, Ch.-1, V.-27) |
भिषग् द्रव्याण्य् उपस्थाता रोगी पाद-चतुष्टयम् । चिकित्सितस्य निर्दिष्टं प्रत्य्-एकं तच् चतुर्-गुणम् ॥ २७ ॥ |
| - |
| Chikitsa Chatushpada (de vier elementen in een behandeling) |
Bhishak (dokter), Dravya (medicijn), Upastha (assistent) and Rogi (patiënt) zijn de vier elementen in de behandeling. Elk van deze elementen heeft vier kwaliteiten. |
| Tekstverklaring Deze vers verenigd duidelijk dat de Ayurvedische arts, medicijnen, assistent and patiënt nodig zijn om te spreken van een volledig helingproces. Wanneer deze vier elementen samenkomen, zal de behandeling op een natuurlijke manier plaats vinden. Doch, de kwaliteit van de individuele elementen is belangrijk tijdens het helingsproces. In de volgende verzen worden deze facturen en hun kwaliteiten één voor één verder beschreven. Dit betekent niet dat ze op deze precies omschreven manier worden ingedeeld, maar ze moeten wel deel uitmaken zowel van een kleine als een grote of complexere behandeling. Men spreekt ook van een behandeling wanneer men zichzelf behandeld door bijvoorbeeld een voorschrift te raadplegen, wanneer ouders hun kinderen behandelen, of wanneer we de raad van vrienden opvolgen. Elk behandelingsprocess heeft een hoofduitvoerder nodig. De hoofdexecutieve is Bishak (Ayurvedische arts), wat niet noodzakelijk wil zeggen dat hij/zij, een Ayurdische opleiding nodig heeft, maar er is wel een graad van professionaliteit. Deze hoofdexecutieve moet professioneel zijn, ook al is hij bijvoorbeeld vriend, ouder of kennis. Het behandelingsproces houdt ook in dat er voldoende remedies beschikbaar zijn. Dit betekent medicijnen die gecontroleerd werden door of met Bishag (hoofdadministrator). Bijvoorbeeld wanneer ouders hun kinderen behandelen, dan moeten ze goed de ingrediënten kennen die ze aanwenden in de behandeling. Deze vers verwerpt dus duidelijk elke behandeling die gesteund is op proef en fout. Een ander element in het proces is de assistent. Dit kunnen de ouders, een verpleegster, een massage therapeut, zijn of eenieder die aangeduid werd door een Bishak. De meest belangrijke factor in het proces is de patiënt. Hij kan omschreven worden als de zieke die wenst te genezen. Volgende algemene zin is hier van toepassing : "Alle ziekten zijn te genezen, maar niet alle patiënten." |
| Copy Right : Universiteit voor Ayurveda Praag, Tsjechische Republiek. Interpretatie en commentaren door Ayurvedacharya Govinda Ji. Redactie team Astanga Hridayam Alle bemerkingen zijn welkom, mailen naar info@university-ayurveda.com. Geachte Ayurveda Lezers, Ashram is een kleine non-profit organisatie die zich inzet om de originele Ayurvedische teksten in alle Europese talen GRATIS online te kunnen raadplegen. Al onze medewerkers zetten zich vrijwillig en onbezoldigd in. Om de continuïteit te garanderen en de externe kosten van dit project tot een minimum te beperken, is uw vrijwillige financiële bijdrage erg gewaardeerd. Hartelijk dank voor uw steun ! Bankrekening :Raiffeisen Bank, Prague - 5719620/5500, swift:RZBCCZPP, IBAN:CZ1155000000000005719620 |