Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
iša upnišad,-ईशावास्योपनिषत् īšāvásjopanišat, (S.-1, Ch.-1, V.-0)

ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात्पूर्णमुदच्यते ॥ पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते ॥१॥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oṃ pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṃ pūrṇātpūrṇamudacyate ॥pūrṇasya pūrṇamādāya pūrṇamevāvaśiṣyate ॥1॥oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥

Dokonalost (plnost, úplnost)



"Purnam" = úplný "Adah" = tamto "Purnamadah" = "tamto" je úplné. "Idam" = "toto" "Purnam Idam" = Toto je také úplné. "Toto" označuje "Átman" "Purnat" = z (tamtoho) úplného odvolávajícího se na "Nejvyšší Duší" "Purnam" = (toto) úplné odpovídající "Individuální Duši" "Udachyate" = "vyplynulo" nebo vzešlo. To znamená z "Nejvyšší Duše" (která je úplná sama o sobě) tato "Individuální Duše" (úplně) vzešla. Purnat Purnam Udachyate = z "Nejvyšší Duše tato Individuální Duše vzešla. Purnasya = z Úplného odkazujícího na "Nejvyšší Duši" Purnam = úplné odkazující na "Individuální Duši" Aday = dát pryč (například dát pryč úplnost (celistvost) z "Nejvyšší Duše" nebo z "Individuální Duše" Purnam eva vashishyate = zůstane pouze úplnost

Plnost (dokonalost). Tam je plnost (dokonalost), tady je plnost (dokonalost). Z plnosti (dokonalosti), plnost (dokonalost) se rodí. Odeber plnost (dokonalost) z plnosti (dokonalosti) a zůstane plnost (dokonalost) sama.


Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
Ájurvéda ášram je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Prem Sagar