Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE SAMKHYA DARSHAN -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
कठोपनिषत्् (katha upanišad),-katha upanišad 1, (S.-4, Ch.-1, V.-25)

ये ये कामा दुर्लभा मर्त्यलोके सर्वान् कामाँश्छन्दतः प्रार्थयस्व । इमा रामाः सरथाः सतूर्या न हीदृशा लम्भनीया मनुष्यैः । आभिर्मत्प्रत्ताभिः परिचारयस्व नचिकेतो मरणं माऽनुप्राक्षीः ॥ २५॥

ye ye kāmā durlabhā martyaloke sarvān kāmā~śchandataḥ prārthayasva । imā rāmāḥ sarathāḥ satūryā na hīdṛśā lambhanīyā manuṣyaiḥ । ābhirmatprattābhiḥ paricārayasva naciketo maraṇaṃ mā'nuprākṣīḥ ॥ 25॥



ye ye = all things; that are; kāmāḥ = desirable; durlabhāḥ = difficult to get ; martya-loke = in the human world; sarvān kāmāṁ = all those desirable things ; prārthayasva = ask for; chandataḥ = according to your choice, imāḥ = here are; the celestial nymphs - the rāmāḥ = (lit. women) who are so called because they delight (ramayanti) men; (and who are there); sa-rathāḥ = with chariots, sa-tūryāḥ = with musical instruments. īdṛśāḥ = such (women); na hī lambhanīyāḥ = are not surely to be had; manuṣyaiḥ = by mortals. ābhiḥ = by these - by these female attendants; mat prattābhiḥ = who are offered by me; paricārayasva = get (yourself) served; naciketaḥ = O Naciketā; maraṇam = of death; mā anuprākṣīḥ = do not inquire.



Whatever desires are difficult to satisfy in this world of mortals, choose them as you wish: these fair maidens, with their chariots and musical instruments − men cannot obtain them. I give them to you and they shall wait upon you. But do not ask me about death.




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Admin Gwen