![]() |
कठोपनिषत्् (katha upanišad),-कठोपनिषत्् (valli III), (S.-4, Ch.-3, V.-19) |
सह नाववतु । सह नौ भुनक्तु । सह वीर्यं करवावहै । तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै ॥ १९॥ ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥ इति काठकोपनिषदि द्वितीयाध्याये तृतीया वल्ली ॥ |
saha nāvavatu । saha nau bhunaktu । saha vīryaṃ karavāvahai । tejasvināvadhītamastu mā vidviṣāvahai ॥ 19॥ Om̃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥ iti kāṭhakopaniṣadi dvitīyādhyāye tṛtīyā vallī ॥ |
Om=supreme god; saha=together; nau=both/ all; avatu=may he protect saha=together; nau=both/ all;bhunaktu= be nourished/ energized saha=together;vīryam=energy; karavāvahai=work (kara=hand; avahai=bring into use) tejaswi = having great energy;nau = both ; adhi = intellect/ study; tama = higher degree; astu=so be it Mā=not be; vidvis=animosity; avahai=bring/ have shantih= peace |
OM, may we all be protected. May we all be nourished. May we work together with great energy. May our studies be enlightening. Let us not give rise to enmity. OM, peace (within), peace (with each other), peace (universal).