| ,-, (S.-1, Ch.-1, V.-110) |
पाण्डुरोगेऽम्लपित्ते च शोषे गुल्मे तथोदरे| अतीसारे ज्वरे दाहे श्वयथौ च विशेषतः [७] ||११०|| ७. ‘विधीयते’ इति पा.| |
pāṇḍurōgē'mlapittē ca śōṣē gulmē tathōdarē| atīsārē jvarē dāhē śvayathau ca viśēṣataḥ [7] ||110|| 7. ‘vidhīyatē’ iti pā.| |
| pāṇḍurōga = anemia; amlapitta = acidity of stomach; ca = and; śōṣa = emaciation; gulma = tumors; tatha =so or such; udara = abdominal enlargement; atīsāra = diarrhea; jvara =fever; dāha =burning sensation; śvayathu = edema; ca = and; viśēṣataḥ = especially. 7. ‘vidhīyatē’ iti pā.| |
| Proč pít mléko |
Působí velmi příznivě při panduróg (onemocnění jater projevující se anémií), amla pitt (zvýšená kyselost žaludku), šóš (choroba typu tuberkulózy), gulma (nádory), udara (onemocnění břišní dutiny), atísár (průjem), džvara (horečka), dáha (pocit pálení), švajathu (otok). |