![]() |
| Bhagavadgíta,-दशमोऽध्यायः । विभूतियोगः , (S.-1, Ch.-10, V.-8) |
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते ।इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ॥ १०-८॥ |
ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate ।iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ ॥ 10-8॥ |
अहं aham = I.; सर्वस्य sarvasya = of all.; प्रभवो prabhavo = origin, bringing to be.; मत्तः mattaḥ = from me.; सर्वं sarvaṃ = all.; प्रवर्तते pravartate = it proceeds, it rolls onward, it happens, it begins.; इति iti = thus, so.; मत्वा matvā = thinking, having thought, having considered.; भजन्ते bhajante = they worship, they honor.; मां māṃ = me.; बुधा budhā = intelligent, learned, wise men.; भाव bhāva = state of being, disposition, contemplation, meditation, state of mind. (bhava-samanvitas, endowed with state of being.); समन्विताः samanvitāḥ = endowed with, accompanied by.; |
I myself am the cause for everything. From me all things evolve. Knowing
thus with faith and devotion intelligent wise people worship only Me. ||10-8||