Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानविज्ञानयोग jñānavijñānayoga , (S.-1, Ch.-7, V.-22)

स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते ।लभते च ततः कामान्मयैव विहितान्हि तान् ॥ ७-२२॥

sa tayā śraddhayā yuktastasyārādhanamīhate । labhate ca tataḥ kāmānmayaiva vihitānhi tān ॥ 7-22॥



sa (m. nom. sg.), he, this.; 
tayā (f. inst. sg.), by this, with this.; 
śraddhayā (f. inst. sg.), by faith, with faith.; 
yukta (m. nom. sg. p. pass. participle *yuj), joined, endowed, yoked to.; 
tasya (m. gen. sg.), of him, of it, of this.; 
arādhanam (n. acc. sg. from a *rādh), pro-pitiation;

īhate (3rd sg. pr. indic. mid. *íh), he is eager for, he desires to obtain.; 
tabhate (3rd sg. pro indic. mid. *labh) , he receives, he obtains.; 
ca, and.; 
tataḥ, from thence, from there.; 
kāmān (m. acc. pl.), desires, wishes.; 
maya (inst. sg.), by me.; 
eva, indeed (used as a rhythmic filler).; 
vihitān (m. acc. pI. p. pass. participle vi *dhā), determined, ordained, decreed.; 
hi, indeed, truly.; 
tan (m. acc. pl.), them.



Such a person filled with that faith worships a particular demigod and

certainly attains his desired enjoyment from that demigod which is provided

by Me. ||7-22||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya