Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-12)

काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः ।क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा ॥ ४-१२॥

kāṅkṣantaḥ karmaṇāṃ siddhiṃ yajanta iha devatāḥ । kṣipraṃ hi mānuṣe loke siddhirbhavati karmajā ॥ 4-12॥



काङ्क्षन्तः = kāṅkṣantaḥ  (m. nom. pI. pr. participle *kanksa), desiring, wishing for, hankering after.

कर्मणां = karmanam (n. gen. pl.), of acts, of ritual acts.

सिद्धिं = siddhim (f. acc. sg.), success, accomplish-ment, fulfillment.

यजन्त = yajanta (samdhi for yajante, 3rd pI. pr. indic. mid . *yaj), they sacrifice, they worship.

इह = iha, here, here in the world, here on earth.

देवताः = devata (f. acc. pl.), to the godheads, to the Vedic godheads.

क्षिप्रं = ksipram (adv.), quickly, instantly.

हि = hi, indeed, truly.

मानुषे = manuse (m. loco sg.), in human, belonging to mankind.

लोके = loke (m. loco sg.), in the world. (मानुषे लोके mānuṣe loke, m. loco sg., in the world of men, in the human world.)

सिद्धि = siddhis (f. nom. sg.), success, accomplish-ment, fulfillment.

भवति = bhavati (3rd sg. pr. indic. act. *bhu), it is, it comes to be.

कर्मजा = karmaja (f. nom. sg.), born of action, born of ritual acts.



In this material world, people aspiring for the results of their actions,

worship the demigods. Because, success can be attained very quickly

through action. ||4-12||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya