Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-5)

श्रीभगवानुवाच ।बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन । तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥ ४-५॥

bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna । tānyahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha parantapa ॥ 4-5॥



श्रीभगवान = sribhagawan (m. nom. sg.), the Blessed Lord, the Blessed One.; 

उवाच = uvaca (3rd sg. perf. act. *vac), he said, he spoke.

 

बहूनि = bahuni (n. nom. pl.), many.; 

मे = me (gen. sg.), of me, my.; 

व्यतीतानि = vyatitani (n. nom. pI. p. pass. participle vi ati *i), passed away, gone away, passings away.; 

जन्मानि = janmni (n. nom. pl.), births.; 

तव = tava (gen. sg.), of thee, thy.; 

 = ca, and.; 

अर्जुन = arjuna (m. voc. sg.), Arjuna.; 

तानि = tani (n. acc. pl.), them.; 

अहम = aham (nom. sg.), I.; 

वेद = veda (1st sg. perfect act. *vid, with present meaning), I know.; 

सर्वाणि = sarvani (n. acc. pl.), all.; 

 = na, not.; 

त्वं = tvam (nom. sg.), thou.; 

वेत्थ = vettha (2nd sg. perfect act. *vid, with present meaning), thou knowest.; 

परन्तप = paramtapa (m. voc. sg.), Scorcher of the Foe, epithet of Arjuna and other warriors.

 



O Arjuna! Many births of yours and Mine have passed away but, O slayer of

enemies! You do not remember them but I remember all of them. ||4-5||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya