Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-22)

न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन ।नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि ॥ ३-२२॥

na me pārthāsti kartavyaṃ triṣu lokeṣu kiñcana ।nānavāptamavāptavyaṃ varta eva ca karmaṇi ॥ 3-22॥



 = na, not.; 

मे = me (gen. sg.), of me, my.; 

पार्थ = partha (m. voc. sg.), Son of Prtha, epithet of Arjuna.; 

अस्ति = asti (3rd sg. pr. indic. * as), there is, it is.; 

कर्तव्यं = kartavyam (n. nom. sg. gerundive *kr), to be done, to be accomplished.; 

त्रिषु = trisu (m. loc. pl.), in the three.; 

लोकेषु = lokesu (m. loco pl.), in the worlds.; 

किञ्चन = kimcana, anything whatever, anyone who-ever.; 

 = na, not, nor.; 

अनवाप्तम = anavaptam (m. acc. sg. p. pass. participle anava *ap) , unattained, not attained, not reached.; 

अवाप्तव्यं = avaptavyam(m. acc. sg. gerundiveavaJap), to be attained, to be reached.; 

वर्त = varta (samdhi for varte, 1st sg. pr. indic. mid. *vrt), I work, I move, I engage.; 

एव च = eva ca, nevertheless, notwithstanding.; 

कर्मणि = karmani (n. loco sg.), in action, in deeds.



O Arjuna! I have no duties to be performed in the three worlds and there is
nothing unattained by Me. Yet, I engage myself in action. ||3-22||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya