Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-39)

एषा तेऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु ।बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि ॥२- ३९॥

eṣā te'bhihitā sāṃkhye buddhiryoge tvimāṃ śṛṇu ।buddhyā yukto yayā pārtha karmabandhaṃ prahāsyasi ॥2- 39॥



एषा esa (f. nom. sg.), = this.; ते te (dat. sg.), = to thee.; ऽभिहिता abhihita (f. nom. sg. p. pass. participle abhi-*dha), = named, called, declared, spoken.; सांख्ये Samhkhye (m. loc. sg.), = in the sāṃkhye philosophy, among the followers of the sāṃkhya.; बुद्धि buddhis (f. nom. sg.), = insight, enlightenment, intelligence, mental determination.; र्योगे yoge (m. loco sg.), = in Yoga, in arduous practice.; तु tu, = but, however, indeed.; इमाम imam (f. acc. sg.), = this.; शृणु śṛṇu (2nd sg. imperative act. -*sru), = hear! learn!; बुद्ध्या buddhya (f. inst. sg.), = by insight, with insight.; युक्तो yuktas (m. nom. sg. p. pass. participle -*yuj), = joined, disciplined, yoked.; यया yaya (f. inst. sg.), = by which.; पार्थ Partha (m. voc. sg.), = Son of Prthii, epithet of Arjuna referring to his mother Prtha or Kunti.; कर्म karma (n. sg., here untranslated), = the sum of one's gast actions by which one is bound in a future life.; बन्धंम bandham (m. acc. 8g.), = bondage. (karma-bandham, m. acc. sg. TP cpd., bondage of karma.); प्रहास्यसि prahasyasi (2nd sg. fut. act. pra -*ha), thou shalt leave, thou shalt abandon, thou shalt avoid.



O Partha! I have so far told you the Sankhya yoga, which tells about the

identity of the Lord. Further I tell you the knowledge of yoga by which one

works without aspiring for the result. By the practice of this yoga you shall

very intelligently free yourself from the clutches of Karma (action). ||2-39||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya