Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gita -
|  |
| Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-10) |
तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥२- १०॥ |
tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata ।senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṃ vacaḥ ॥2- 10॥ |
|
तमु tam (m. acc. sg.), = him, to him.;
उवाच uvaca (3rd sg. perf. acc . .*vac), = he spoke, he said.;
हृषीकेशः hṛṣīkeśaḥ (m. nom. sg.), = the Bristling Haired One, Krishna.;
प्रहसन्न prahasanna (m. nom. sg. pr. participle pra. *has), = smiling, laughing, beginning to laugh.
एैव iva, = like, so to speak.;
भारत bharata (m. voc. sg.), = O Descendant of Bharata, epithet here of Dhrtarastra, the king to whom the scene is being described.;
सेनयो senayos (f. gen. dual), = of the two armies.;
उभयो ubhayos (f. gen. dual), = of both.;
मर्ध्ये madhye (m. loco sg.), = in the middle.;
विषीदन्तम viṣīdantam (m. acc. sg. pr. participle vi'. *sad), = dejected, despondent, sunk down.; idam (n. acc. sg.), = this.;
वचः vacas (n. acc. sg.), = word, speech.
|
O Dhrtarashtra! Lord Sri Krishna, the master of the senses, addressed the
following words smilingly to the sorrowful Arjuna in the midst of the two
armies. ||2-10
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů
a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Gwen ==>
Admin Gudiya