Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-10)

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥२- १०॥

tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata ।senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṃ vacaḥ ॥2- 10॥



तमु tam (m. acc. sg.), = him, to him.;
उवाच uvaca (3rd sg. perf. acc . .*vac), = he spoke, he said.; 
हृषीकेशः hṛṣīkeśaḥ (m. nom. sg.), = the Bristling Haired One, Krishna.; 
प्रहसन्न prahasanna (m. nom. sg. pr. participle pra. *has), = smiling, laughing, beginning to laugh. 
एैव iva, = like, so to speak.; 
भारत bharata (m. voc. sg.), = O Descendant of Bharata, epithet here of Dhrtarastra, the king to whom the scene is being described.; 
सेनयो senayos (f. gen. dual), = of the two armies.; 
उभयो ubhayos (f. gen. dual), = of both.; 
मर्ध्ये madhye (m. loco sg.), = in the middle.; 
विषीदन्तम viṣīdantam (m. acc. sg. pr. participle vi'. *sad), = dejected, despondent, sunk down.; idam (n. acc. sg.), = this.; 
वचः vacas (n. acc. sg.), = word, speech.



O Dhrtarashtra! Lord Sri Krishna, the master of the senses, addressed the
following words smilingly to the sorrowful Arjuna in the midst of the two
armies. ||2-10




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya