Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-साङ्ख्ययोगः sámkhjajóga, (S.-1, Ch.-2, V.-5)

गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके । हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् ॥२- ५॥

gurūnahatvā hi mahānubhāvān śreyo bhoktuṃ bhaikṣyamapīha loke । hatvārthakāmāṃstu gurūnihaiva bhuñjīya bhogān rudhirapradigdhān ॥2- 5॥



गुरून gurun (m. acc. pl.); elders, gurus, teachers.; अहत्वा ahatvā (gerund a ..; *han), = not slaying, instead of slaying.; हि hi, = indeed, in truth.; महानुभावान् mahānubhāvān (m. acc. pl.), = of great might, mighty, high-minded, noble, generous.; श्रेयो sreyas (comparative) better, preferable.; भोक्तुं bhoktum (infinitive *bhuj), = to eat, to enjoy.;भैक्ष्यम bhaikṣyam (n. acc. sg.), = living on alms, begging, mendicancy.; अपि api, = even, also.; इह iha, = here, here in the world, here below.; loke (m. loco sg.), = on earth.; हत्वा hatvā(gerund *han), = having slain, slaying.; अर्थ artha (m.), = gains, property, booty, object.; कामां kāmān (m. acc. pl.), = desires, greed. (arthakaman, m. acc. pI. BY cpd., desirous of gain.); अस्तु tu, = indeed, but.; gurun (m. acc. pl.), = elders, gurus, teachers.; इह iha, = here on earth, here in the world.; एव eva, = indeed (used as a rhythmic filler).; भुञ्जीय bhuñjīya (1st sg. opt. mid . .*bhu}), = I should enjoy, I should eat.; भोगान् bhogan (m. acc. pl.), = enjoyments, pleasures. रुधिर rudhira (adj.), = red, bloody.; प्रदिग्धान् pradigdhān (m. acc. pI. from pra .*dih) , smeared, covered. (rudhirapradigdhān, m. acc. pI. TPcpd. from pra .*dih, smeared with blood.)



It would be better for me to live on alms in this world than to kill
these elders. Because after killing them we would have to enjoy bloodstained
pleasures in the form of wealth and sensory enjoyments. ||2-5||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya