Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-दशमोऽध्यायः । विभूतियोगः , (S.-1, Ch.-10, V.-11)

तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः ।नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता ॥ १०-११॥

teṣāmevānukampārthamahamajñānajaṃ tamaḥ ।nāśayāmyātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā ॥ 10-11॥



तेषाम teṣām = of them.;

एव eva =   indeed (used as a rhythmic filler).;

अनुकम्पा anukampā  =   sympathy, compassion, lit. "trembling alongside.";

अर्थम artham  =  aim, goal, purpose. (anukampii-artha,  out of compassion.);

अहम aham  =   I.; 

अज्ञानजं ajñānajaṃ  =   ignorance-born, produced by ignorance.;

तमः tamas  =   darkness, murहम k, gUI.la of tamas.;

नाशयाम nāśayāmy =   I cause to be destroyed, I cause to be lost.;

आत्मभावस्थो ātmabhāvastho =   situated in own being, dwelling in own being.;

ज्ञानदीपेन jñānadīpena  =   by the lamp of knowledge, with the lantern of knowledge.;

भास्वता bhāsvatā  =   shining, luminous, bright.



n order to shower My grace on them, I, residing in their hearts, destroy the

darkness born out of ignorance by the shining lamp of wisdom. ||10-11||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya