Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-अष्टमोऽध्यायः । अक्षरब्रह्मयोगः , (S.-1, Ch.-8, V.-10)

प्रयाणकाले मनसाऽचलेन भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव ।भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ॥ ८-१०॥

prayāṇakāle manasā'calena bhaktyā yukto yogabalena caiva । bhruvormadhye prāṇamāveśya samyak sa taṃ paraṃ puruṣamupaiti divyam ॥ 8-10॥



prayāṇakāle (m. loco sg.), at departure, at the time of death.

manasa (n. inst. sg.), by mind, with mind.

acalena (n. inst. sg.), by unmoving, motion-less.

bhaktya (f. inst. sg.), with devotion, with worship, with love.

yuktas (m. nom. sg. p. pass. participle .Jyuj), united, held, joined, yoked.

yogabalena (m. inst. sg.), with Yoga power, with the strength of Yoga.

ca, and.

eva, indeed (used as a rhythmic filler) .

bhruvos (f. gen. dual), of the two eyebrows.

madhye (m. loco sg.), in the middle.

prāṇam (m. acc. sg.), the vital breath.

aveśya (causative gerund a .Jvis), having caused to enter.

samyak (adv.), directly, united, in one direc-tion, correctly, properly.

sas (m. nom. sg.), he, this.

tam (m. acc. sg.), him, this.

param (m. acc. sg.), Highest, Supreme.

puruṣam (m. acc. sg.), Spirit, Soul.

upaiti (3rd sg. pr. indic. act. upa .J i), he ap-proaches, he goes to.

divyam (m. acc. sg.), divine, heavenly.



Who, at the time of death is steady in mind, and filled with devotion stations

his life air between the eyebrows through yoga and remembers the Supreme

Lord as being eternal, one who knows everything, the controller of

everything, smaller than the smallest, the maintainer of everything, having

unimaginable form, ever shining like the sun and beyond all darkness of

ignorance. Contemplating thus with full devotion, he certainly attains only

the Supreme divine Lord. ||8-9,10||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya