Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gita -
| Bhagavadgíta,-ज्ञानविज्ञानयोग jñānavijñānayoga , (S.-1, Ch.-7, V.-18) |
उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम् ।आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम् ॥ ७-१८॥ |
udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam ।
āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmevānuttamāṃ gatim ॥ 7-18॥ |
|
udārāḥ (m. nom. pl.), noble, exalted.; sarva (m. nom. pl.), all.; eva, indeed (often used as a rhythmic filler).; ete (m. nom. pl.), these.; jñānī (m. nom. sg.), man of wisdom, wise man.; tu, but.; atma (m. nom. sg.), self.; eva, indeed (used as a rhythmic filler).; me (gen. sg.), of me, my.; matam (n. nom. sg.), thought, thought to be.; āsthitaḥ (m. nom. sg.), abiding in, situated in.; sa (m. nom. sg.), he, this.; hi, indeed, truly.; yuktātmā (m. nom. sg. BV cpd.), whose self is steadfast.; mtim (acc. sg.), me.; eva, indeed (used as a rhythmic filler).; anuttamam (f. acc. sg.), supreme, unsur-passed.; gatim (f. acc. sg.), goal, path, way.
|
All others are of noble character but the man of wisdom is of My own self.
This is My opinion because such a man has a constant mind and is thus
situated completely in Me alone, thinking of Me as the Supreme goal. ||7-18||
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů
a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Gwen ==>
Admin Gudiya