Ayurvedic Consortium of Europe
FREE - ONLINE Bhagavad Gita -
| Bhagavadgíta,-ज्ञानविज्ञानयोग jñānavijñānayoga , (S.-1, Ch.-7, V.-11) |
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ७-११॥ |
balaṃ balavatāṃ cāhaṃ kāmarāgavivarjitam ।
dharmāviruddho bhūteṣu kāmo'smi bharatarṣabha ॥ 7-11॥ |
|
bījaṃ (n. nom. sg.), seed, germ, primary cause.; māṃ (acc. sg.), me.; sarvabhūtānāṃ (m. gen. pl.), of all beings, of all creatures.; viddhi (2nd sg. imperative act . *vid), know! learn!; pārtha (m. voc. sg.), Son of Prthii, epithet of Arjuna.; sanātanam (n. nom. sg.), ancient, primaeval.; buddhi (f. nom. sg.), intelligence.; buddhimatām (m. gen. pl.), of the intelligent, of those who are intelligent.; asmi (1st sg. pr. indic . *as), I am.; tejas (n. nom. sg.), splendor, brilliance, radi-ance.; tejasvinām (m. gen. pl.), of the splendid, of the brilliant, of the radiant.; aham.I.
|
O Best of Bharatas! I am the strength or capability of the strong, free from
desire and passion. And I am sex or desire in all beings with accordance to
the scriptures. ||7-11||
Komentář:
Ájurvédská Univerzita Praha
Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré
spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských
jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů
a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in
Admin Gwen ==>
Admin Gudiya