Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-6. ātmasaṃyamayogaḥ आत्मसंयमयोगः , (S.-1, Ch.-6, V.-18)

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते ।निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ ६-१८॥

yadā viniyataṃ cittamātmanyevāvatiṣṭhate । niḥspṛhaḥ sarvakāmebhyo yukta ityucyate tadā ॥ 6-18॥



यदा = yadā, when.; 

विनियतं = viniyatam (n. nom. sg. p. pass. participle vini *yam), controlled, subdued.; 

चित्तम = cittam (n. nom. sg.), thought.; 

आत्मन् = ātman  (m. loe. sg.), in the self.; 

एव = eva, indeed (used as a rhythmic filler).; 

अवावतिष्ठते = āvatiṣṭhate (3rd sg. pr. indie. mid. ava*stha), he is absorbed, he abides in, he remains.; 

निःस्पृहः = niḥspṛhaḥ (m. nom. sg.), free from desire, free from longing.; 

सर्व = sarva, all.; 

कामेभ्यो = kāmebhyo (m. abl. sg.), from desires, from lust.; 

युक्त = yuktas (m. nom. sg.), disciplined, steadfast.; 

इति = iti, thus.; 

उच्यते = ucyate (3rd sg. pr. indie. passive *vac), he is said to be, he is called.; 

तदा = tadā, then.



When such a perfectly controlled mind gets fully situated in the Lord, then, at that time, free from desires of all sense gratifications, such a person is considered to be well established in yoga. ||6-18||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya