Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-38)

न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते । तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ॥ ४-३८॥

na hi jñānena sadṛśaṃ pavitramiha vidyate । tatsvayaṃ yogasaṃsiddhaḥ kālenātmani vindati ॥ 4-38॥



 = na, not; 

हि = hi, indeed.; 

ज्ञानेन = jñānena (n. inst. sg.), by knowledge, to knowledge.; 

सदृशं = sadṛśaṃ (n. nom. sg.), similar, equal.; 

पवित्रम = pavitram (n. nom. sg.), purifier, cleanser.; 

इह = iha, here, here in the world.; 

विद्यते = vidyate (3rd sg. pr. indie. passive --12 vid), it is found.; 

तद = tad, (n. acc. sg.), that.; 

सवयं = svayam (adv.), himself, own, self.; 

योग = yoga (m.), Yoga.; 

संसिद्धः = samsiddhas (m. nom. sg. p. pass. participle sam *sidh), perfected, accomplished, suc-cessful. (योगसंसिद्धः yoga-samsiddhas, m. nom. sg. TP cpd., per-fected in yoga.); 

कालेन = kālenā  (m. inst. sg.), by time, with time, in time.; 

आत्मनि = ātmani (m. loco sg.), in the self.; 

विन्दति = vindati (3rd sg. pro indic. acc . .J2 vid), he finds, one finds.



There is certainly nothing in this world, which is equal to knowledge in

purifying. One, who has become perfect in Yoga, finds that in the self in due

course of time. ||4-38||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya