Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-2)

एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः । स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥ ४-२॥

evaṃ paramparāprāptamimaṃ rājarṣayo viduḥ । sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ parantapa ॥ 4-2॥



एवं = evam, thus, so.; 

परम्परा = parampara (f. nom. sg.), succession, one to another.; 

प्राप्त = praptam (acc. sg. p. pass. participle prayap), received, obtained, attained.; 

इमं = imam (m. acc. sg.), this.; 

राजर्षयो = rajarsayas (m. nom. pI. raja *sayas), royal J:sis, royal seers.; 

विदुः = vidus (3rd sg. perfect act. *vid), they knew.; 

 = sas (m. nom. sg.), it, this.; 

कालेनेह = kalena (m. inst. sg.), by time, in time, with time.; 

इह = iha, here, here on earth.; 

महता = mahata (m. inst. sg.), long, great, extended.; 

योगो = yogas (m. nom. sg.), Yoga.; 

नष्टः = nastas(m. nom. sg. p. pass. participle *nas), lost, destroyed.; 

परन्तप = paramtapa (m. voc. sg.), Scorcher of the Foe, epithet of Arjuna and other warriors.



O slayer of enemies! In this way, the knowledge of Gita was known

traditionally by the Rajarshis (saintly kings) and has been obtained in

disciplinal succession, but this science of yoga had become so old that it

appeared to be lost in this world. ||4-2||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya