![]() |
| Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-12) |
इष्टान्भोगान्हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः ।तैर्दत्तानप्रदायैभ्यो यो भुङ्क्ते स्तेन एव सः ॥ ३-१२॥ |
iṣṭānbhogānhi vo devā dāsyante yajñabhāvitāḥ ।tairdattānapradāyaibhyo yo bhuṅkte stena eva saḥ ॥ 3-12॥ |
इष्टा istan (m. acc. pI. p. pass. participle *is), = de-sired, wished for, sought for, asked for.; भोगान bhogan (m. acc. pl.), = enjoyments, pleasures.; हि hi, = indeed, truly.; व: vas (dat. pl.), = to you.; देवा devas (m. nom. pl.), = the gods.; दास्यन्ते dasyante (3rd pI. future mid . *da), = they will give.; यज्ञभाविताः yajnabhavitas (yajiia + m. nom. pI. p. pass. participle .Jbhu) , = sacrifice-produced, (as TP cpd.) brought into being by sacrifice.; तै: tdis (m. inst. pl.), = by these.; दत्तान dattan (m. acc. pl.), = gifts.; अप्रदाय apradaya (gerund a pra *da), not giving, not offering.; एभ्यो ebhyas (m. dat. pl.), = to them.; य: yas (m. nom. sg.), = who.; भुङ्क्ते bhunkte (3rd sg. pr. indic. mid . *bhuj), = he enjoys, he eats, he possesses.; स्तेन stenas (m. nom. sg.), = thief.; एव eva, = indeed, only (often used as a rhythmic filler).; सः sas (m. nom. sg.), = he, this. |
Pleased by the sacrifices, the demigods will provide you all the pleasures.
Anybody who enjoys such pleasures without giving something to them in
return is definitely a thief. ||3-12||