![]() |
| Bhagavadgíta,-कर्मयोगःः karmayoga 3, (S.-1, Ch.-3, V.-11) |
देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः ।परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ ॥ ३-११॥ |
devānbhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ ।parasparaṃ bhāvayantaḥ śreyaḥ paramavāpsyatha ॥ 3-11॥ |
देवा devan (m. acc. pl.), = the gods.; भावयता bhavayata (2nd pI. causative opt. act. *bhu), = may you cherish, may you foster, lit. "may you cause to be," may you produce, may you increase the well-being of.; अनेन anena (m. inst. sg.), = by this (i.e. sacrifice).; ते te (m. nom. pl.), = they.; देवा devas (m. nom. pl.), = the gods.; भावयन्तु bhavayantu (3rd pI. causative imperative act. *bhu), = may they cherish, may they foster, may they increase the well-being of, may they produce, lit. "may they cause to be."; वः vas (acc. pl.), = you, ye; परस्परं parasparam, = each other, one another.; भावयन्तः bhavayantas (m. nom. pI. pr. particple *bhu) , = cherishing, fostering, lit. "causing to be."; श्रेयः sreyas (n. acc. sg.), = welfare, bliss, happiness; परम param (n. acc. sg.), = highest, supreme; अप्स्यथ avapsyatha (2nd pI. future mid. ava ,*ap) , = you shall attain, you shall achieve, you shall reach. |
“By this sacrifice, satisfy the demigods and in turn the demigods shall satisfy
you. In this way fostering each other you shall attain to the Supreme good”.
||3-11||