Ayurvedic Consortium of Europe

Ayurveda Online Net FREE - ONLINE ATMABODHA -Átmabodha- Ádiguru Šankaračarjá

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Atmabodha,-An Error of MISAPPREHENSION, (S.-1, Ch.-4, V.-15)

पंचकोशादियोगेन तत्तन्मय इव स्थितः । शुद्धात्मा नीलवस्त्रादियोगेन स्फटिको यथा ॥ १५॥

paṃcakośādiyogena tattanmaya iva sthitaḥ । śuddhātmā nīlavastrādiyogena sphaṭiko yathā ॥ 15॥



1 Pancha kosha-aadi yogena Due to Its closeness with the five sheaths, etc, 2 tat tanmayah iva sthitah; appearing to be identical with them is the 3 shuddhaatmaa neela vastra-aadi Pure Self – as in the proximity of blue cloth, 4 yogena sphatikah yathaa. a clear crystal also appears to be blue.

In this verse the precise distinction between the Self and the sheaths discussed above, is explained using a superb simile. The main reason for the misplaced identity of the Self is given. The Self is pure and clear. It has no qualities in itself. The qualities all belong to the five sheaths. However, because of the close association of the Self and these sheaths, their qualities appear to get transferred onto the Self, whom we cannot see. What are these qualities which get transferred to the Self? It is everything that we would attribute to the five sheaths. The list can be quite large but we shall summarise it: i) From the gross sheath: The gross body is associated with a particular race, a particular type of dress, and certain specific features unique to the race. It can be thin or fat, tall or short, dark or fair, and so on. ii) From the Subtle Sheaths: The organs of action have their qualities, for example, the language spoken, the customs and traditions followed, the social interaction circle defined by one’s status and wealth, the religious affiliation, and many other unique traits which arise only due to the ignorance of the one Self. All these qualities are erroneously superimposed on the Self. Something that is pure can take on in every detail the qualities of that which it is associated with.


Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha


Výklad a komentář od Ácharja Shiva Shankara a Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Verse