,-, (S.-1, Ch.-1, V.-2) |
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२|| |
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| |
इति iti = nad nebo v této souvislosti (above or in this manner); ह h= as is, स s = on ; आह áha = řekl; भगवान bhagaván = pán nebo mistr; आत्रेयः átréjaḣ = Atréja. |
O pochopení lidské bytosti |
Tak pravil pán Átréja |
Átréja o ájurvédě přednášel svým žákům. Oni ájurvédu dále předávali formou písně. Dnešní ájurvéda je sepsána ve slokách, které vyslovil Átréja. Mudrci měli zájem najít cestu k pochopení lidské bytosti a jejího fungování. Byl vybrán Bharadvádž, protože byl nejschopnější, aby převzal moudrost od Indry a předal ji ostatním.