![]() |
| Bhagavadgíta,-नवमोऽध्यायः । राजविद्याराजगुह्ययोगः , (S.-1, Ch.-9, V.-1) |
श्रीभगवानुवाच । इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे । ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ॥ ९-१॥ |
śrībhagavānuvāca । idaṃ tu te guhyatamaṃ pravakṣyāmyanasūyave । jñānaṃ vijñānasahitaṃ yajjñātvā mokṣyase'śubhāt ॥ 9-1॥ |
idam (n. acc. sg.), this. tu, but, indeed. te (dat. sg.), to thee. guhyatamam (super!.), most secret. pravak~ytimi (rst sg. future act. pra .Jvac), I shall declare, I shall explain. anasiiyave (m. dat. sg.), to the not sneering, to the not disbelieving. jfztinam (n. acc. sg.), knowledge. vijfztina (n.), discrimination, understanding, realization. sahitam (n. acc. sg.), combined, together with, placed together. yad (n. acc. sg.), which. jfztitvti (gerund .Jjfzti) , knowing, having known. mok~ase (2nd sg. future pass . .Jmuc) , thou shalt be released, thou shalt be freed, thou shalt be liberated. asubhtit (m. ab!. sg.), from evil, from impur- ity. |
The Supreme Lord Sri Krishna said: As you are never envious, I shall now
tell you the most secret knowledge with confidence and realization, knowing
which you will be freed from all sorrowful evils. ||9-1||