Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-6. ātmasaṃyamayogaḥ आत्मसंयमयोगः , (S.-1, Ch.-6, V.-2)

यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ ६-२॥

yaṃ saṃnyāsamiti prāhuryogaṃ taṃ viddhi pāṇḍava । na hyasaṃnyastasaṅkalpo yogī bhavati kaścana ॥ 6-2॥



यं = yam (m. acc. sg.), which.; 

संन्यासम = saṃnyāsam (m. acc. sg.), renunCIatIon, throwing down, casting aside.; 

इति = iti, thus.; 

प्राहु = prāhu (3rd pI. perfect act. pra *ah with pres-ent meaning), they call, they say.; 

योगं = yogam (m. acc. sg.), Yoga.; 

तं = tam (m. acc. sg.), it, this.; 

विद्धि = viddhi (2nd sg. imperative act. *vid), know! learn!; 

पाण्डव = pāṇḍava (m. voc. sg.), Son of pāṇḍav, ep-ithet of Arjuna.; 

 = na, not.; 

हि = hi, indeed, truly.; 

संन्यस्त = saṃnyasta (m.), not renounced, without re-nounced.; 

सङ्कल्पो = saṅkalpo (m. nom. sg.), volition, desire, purpose. (asamnyasta-samkalpus, m. nom. sg., with- out renounced purpose.); 

योगी = yogi (m. nom. sg.), yogin.; 

भवति = bhavati (3rd sg. pr. indic. act. *bhu), he is, he becomes.; 

कश्चन = kaścana,  anyone, anyone whatever.



O Pandava! What is called sannyasa know it to be same as yoga, for, no one

can become a yogi without forsaking desires of the world (will). ||6-2||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya