Ayurvedic Consortium of Europe

FREE - ONLINE Bhagavad Gita -

Search Verse for online reading chapter:
Verse No.:
Hledání slova ve spisu:
Slovo:
čr
Bhagavadgíta,-ज्ञानकर्मसंन्यासयोगः jñānakarmasaṃnyāsay, (S.-1, Ch.-4, V.-32)

एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे । कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥ ४-३२॥

evaṃ bahuvidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe । karmajānviddhi tānsarvānevaṃ jñātvā vimokṣyase ॥ 4-32॥



एवं = evam, thus, accordingly.; 

बहुविधा =bahuvidhā (m. nom. pl.), of many kinds, of many sorts.; 

यज्ञा = yajñā (m. nom. pl.), sacrifices, offerings.; 

वितता = vitatiis (m. nom. pI. sg. p. pass. participle vi *tan), stretched, arranged, spread.; 

ब्रह्मणो = brahmaṇo (n. gen. sg.), of Brahman.; 

मुखे = mukhe (n. loco sg.), in the mouth, in the face.; 

कर्मजान = karmajān (m. acc. pl.), action born, born of action, arising from action.; 

विद्धि = viddhi (2nd sg. imperative act . .Jvid), know! learn!; 

तान = tān (m. acc. pl.), them.; 

सर्वान = sarvān (m. acc. pl.), all.; 

एवम = evam, thus, this.; 

ज्ञात्वा = jñātvā (gerund .Jjiiii) , knowing, having known.; 

विमोक्ष्यसे = vimokṣyase (2nd sg. fut. pass. vi .Jmuc), thou shalt be released, thou shalt be liberated.



In this way, many types of sacrifices have been uttered elaborately from the

mouths of the Vedas. Know them to be born of actions and knowing thus,

you shall be liberated. ||4-32||




Komentář:

Ájurvédská Univerzita Praha

Vážení čtenáři,
AUP je velmi malá nezisková organizace, která má za cíl přeložit staré spisy - původní literaturu ZDARMA ke čtení on-line na internetu ve všech evropských jazycích. Všichni pracujeme zadarmo, ačkoli vznikají náklady spojené s tvořením textů a komentářů. Uvítáme Váš příspěvek v jakékoli výši.
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, Praha - 5719620/5500,Swift: RZBCCZPP, IBAN: CZ1155000000000005719620
Děkuji
Ájurvéda Kuti Team
Výklad a komentář od Ájurvédačárja Góvindadží.
Vaše připomínky jsou vítány: info@university-ayurveda.com in Admin Gwen ==> Admin Gudiya