![]() |
| १. सूत्रस्थानम् 1.sūtrasthānam,-Ritucharya adhyaya ऋतुचया, (S.-1, Ch.-3, V.-37-41) |
*** निशा-कर-कराकीर्णे सौध-पृष्ठे निशासु च ॥ ३७ ॥ आसना स्वस्थ-चित्तस्य चन्दनार्द्रस्य मालिनः । निवृत्त-काम-तन्त्रस्य सु-सूक्ष्म-तनु-वाससः ॥ ३८ ॥ जलार्द्रास् ताल-वृन्तानि विस्तृताः पद्मिनी-पुटाः । उत्क्षेपाश् च मृदूत्क्षेपा जल-वर्षि-हिमानिलाः ॥ ३९ ॥ कर्पूर-मल्लिका-माला हाराः स-हरि-चन्दनाः । मनो-हर-कलालापाः शिशवः सारिकाः शुकाः ॥ ४० ॥ मृणाल-वलयाः कान्ताः प्रोत्फुल्ल-कमलोज्ज्वलाः । जङ्गमा इव पद्मिन्यो हरन्ति दयिताः क्लमम् ॥ ४१ ॥ |
Doporučuje se trávit noci na terasách osvícených chladivým svitem měsíce. Únava této sezóny je zahnána zklidněním mysli, pomazáním těla santálovou pastou, nošením girland, vyhýbáním se sexuálním aktivitám, oblékáním lehkého oblečení, ovíváním navlhčenými listy Tala nebo Padmini (lilie) či pavími pery. Nošením věnců z Karpúry či Mallika a také perleťové řetízky máčené v haričandana (bílá pasta ze santálu). Trávení času s dětmi povídáním v radostné atmosféře, v okolí se pohybující ptáci jako papoušci, krásné ženy nosící lotosové náramky a v blízkosti pohyblivých lotosových rybníčků. |
| - |
It is suggested to spend nights on terraces enjoying the cool rays of moon. Fatigue due to the season will be relieved by - composure of mind, besmearing the body with sandal wood pastes, wearing garlands, avoiding sexual activities, wearing light dresses, fanning with fans made of leaves of tála or padmini (lily) made wet and also with peacock feathers, wearing garlands of karpúra and malliká, and also pearl chains dipped in haricandana (white paste of sandal). Spending with children prattling with pretty joyful accents, colorful and pretty birds like parrots, beautiful women wearing lotus stalk bangles and moving lotus lakes around etc. will remove fatigue. |
| Tekstverklaring |
| Copy Right : Universiteit voor Ayurveda Praag, Tsjechische Republiek. Interpretatie en commentaren door Ayurvedacharya Govinda Ji. Redactie team Astanga Hridayam Alle bemerkingen zijn welkom, mailen naar info@university-ayurveda.com. Geachte Ayurveda Lezers, Ashram is een kleine non-profit organisatie die zich inzet om de originele Ayurvedische teksten in alle Europese talen GRATIS online te kunnen raadplegen. Al onze medewerkers zetten zich vrijwillig en onbezoldigd in. Om de continuïteit te garanderen en de externe kosten van dit project tot een minimum te beperken, is uw vrijwillige financiële bijdrage erg gewaardeerd. Hartelijk dank voor uw steun ! Bankrekening :Raiffeisen Bank, Prague - 5719620/5500, swift:RZBCCZPP, IBAN:CZ1155000000000005719620 |